среда, 5 марта 2014 г.

TestDaF

Дубль стотыщпяцот и "Как я сдавала TestDaF". Дело было так.
13 февраля, в отвоеванный с трудом день, я отправилась в Дюссельдорф писать этот самый Test Deutsch als Fremdsprache. В половине девятого надо было уже присутствовать в языковом центре Heinrich Heine Sprachforum. Я сдавала там, потому что в Гёте Институте мест свободных не было уже в первый вечер открытия записи.
 Накануне я нашла в кустах, где делают дела наши собаки ничейные 10 евро, пошла в магазин и закупилась провизией на день X.
От вокзала решила идти до центра пешком, так как время было 8:00, а проездной действует с 9 утра. Ничего, дошла за 20 минут, googlmaps в помощь. Зашла в здание, немножко удивилась, что "Языковым форумом" назвали языковой центр в офисном здании. В зале ожидания сидели человек 10. Совершенно чужие, отстраненные, не то что через пару часов :)
Нас всех поприветствовала преподавательница этого центра и провела в аудиторию, где нам предстояло писать первую из 4 частей экзамена - Lesevertehen (чтение). Она еще раз напомнила правила и неминуемые последствия их нарушения. Затем на сцену выступила другая Tante, представительница DaF. Дружелюбная на вид, на деле с бульдожьей хваткой.

Экзамен начался с прочтения вслух титульной страницы первой части экзамена. Лектор была по-любому нашей соотечественницей, потому что четко слышался славянский акцент.
На работу в этой части  было выделено 60 минут + 10 на то, чтобы аккуратно переписать ответы в чистовик.

Всего было 3 текста, первый - самый простой. Тут нужно было соотнести варианты. Например, "Студентка, которая пишет научную работу, посвященную ранней истории каких-то там ландшафтов" и "Предлагаем вашему вниманию такую-то экскурсию в такие -то горы, в ходе экскурсии у вас будет возможность изучить структуру и историю таких-то пластов ..", в общем, нужно было сопоставить предложенные ситуации и объявления о мероприятиях.

Второй текст был о том, что все меньше и меньше немецких школьников пользуются велосипедом, потому что жирные/ленивые/туго с координацией/ их возят на машине, что можно плохо сказаться на финансовом состоянии велосипедных производителей. Тут был тест правильно/неправильно.

Третий текст научной тематики был посвящен спору ученых на предмет психики животных, а именно, способны ли собаки на чувство вины. Тут уже было три варианта ответа: правильно/неправильно/в тексте об этом ничего не сказано. Труднее всего выбрать между последними двумя. Потому что высказывание может противоречить смыслу текста и быть неправильным, но такого предложения в тексте нет. Вот и думай, неправильно или в тексте такого нет...

Потом было аудирование. В части "аудирование" воспроизводятся 3 текста. Первый и второй простые, слушаются 1 раз, нужно ответить правильно/неправильно. Третий текст научной тематики (интервью) проигрывается 2 раза, нужно ответить на поставленные вопросы.

В перерывах между частями экзамена мы выходили в "прихожую", где можно было посидеть на мягком диванчике/пуфике и поточить предложенные фрукты и конфеты :) И тут сразу завязала беседа, кто откуда, зачем сдает экзамен, как обстановка с рабочими местами на родине, кто кем в Германии хочет работать или уже работает. Лучше всего, конечно, итальянцам, полякам, грекам. Им-то виза не нужна. Учи себе немецкий, сдавай тест, а при наличии достаточного количества желания и мозга, можно тут и работу найти. Не то что русским.

Нас было там всего 16-18 человек, из них минимум 5 экзамен сдавало в 4 раз!

Самое сложное, даже невыносимое, для меня было устное высказывание. Последняя часть для меня началась после паузы минимум в час. В кабинете нас было двое, я и друг мой поляк. Так что сетовать на мешающий шум не приходится. Просто это не самый мой любимый род заданий.

Част состоит из 7 языковых ситуаций. Ты садишься за компьютер, надеваешь наушники, запускается программа. У тебя есть пара листов А4, где поочередно записаны все задания, которые дублируются диктором.
Например, было задание: "Вы разговариваете со своей подругой по ВУЗу. У неё 5 кошек и 1 собака. Она спрашивает Вас, каково отношение в Вашей родной стране к домашним животным. У вас есть 30 секунд на подготовку. Время монолога - 1, 5 минуты." Это еще куда ни шло. Но самые злобные задания - это задания с графиками. "Ваш преподаватель принес на лекцию 2 графика. Постарайтесь в течение 3 минут описать их строение, объяснить суть, высказать свое мнение и сравнить с ситуацией в родной стране."

Пока я соображала, о чем вообще этот график... Ну и потом, единожды сделав ошибку, самоуверенность испаряется тут же.

До последней части настроение у меня было прекрасное,  а после небо заволокли тучи. И в прямом, и в переносном смыслах. Я просто разочаровалась в своих способностях, было жалко денег и упущенной возможности. Шла до вокзала опять пешком, уже под дождем и с самыми мрачными мыслями.

Экзамен продолжался без малого 6 часов. Выехала я из дома в 7, а вернулась только в шестом часу. Поплакалась другу, маме, даже Коринне. А потом успокоилась.

Почти три недели прошло, еще столько же ждать осталось. Я об этом не думаю. Мои дни насыщенны другими раздражителями в полной мере, так что что будет, то будет.

Комментариев нет:

Отправить комментарий